送り付け商法の手口と対策|覚えのない商品を受け取りさえしなければOk|あなたの弁護士
株式会社 学研ホールディングス(東京・品川/代表取締役社長:宮原博昭)のグループ会社、株式会社 学研メディカル秀潤社(東京・品川/代表取締役社長:影山博之)は、2019年9月15日&16日にヒューマンケアリング理論を世界へ提唱するジーン・ワトソン博士の来日講演会を開催いたします。 医療・看護界で世界的に有名なジーン・ワトソン博士 学研グローバルナーシングセミナーでは、コロラド大学名誉教授、アメリカ看護アカデミー、Living Legendであるジーン・ワトソン博士を9月に招聘し、京都および東京で日本の臨床看護師、看護管理者、看護研究者に向けてご講義いただきます。 実体験や実践から導かれたヒューマンケアリングを提唱されているワトソン博士に、ヒューマンケアリングはどのように生まれたのか、またヒューマンケアリングが臨床実践や看護教育に与える影響について多くのケースを交えて講演いただきます。 ナースであれば誰しもが代表的な理論として学んだヒューマンケアリングの実際を、ワトソン博士より直接学べる大変貴重な機会です。その神髄から教育への活用法、実践での具体的応用法までを貴重なこの機会にぜひご受講ください! ●Dr.Jean Watoson ジーン・ワトソン博士 コロラド大学名誉教授。国際ケアリング学会名誉会長。Watson Caring Science Institute 理事長。 コロラド大学デンバー看護学部 Anschutz Medical Center の教授であり、FAAN(アメリカ看護アカデミー会員,Living Legend)、15の名誉博士号を取得。 ヒューマンケアリングの提唱者。多くの著書と国際的な研究奨学金を受け、国内外の受賞も多い。 『アメリカ看護学会誌』(AJN)の2002年と2005年の年間賞受賞。 【来日講演会 開催概要】 ■ 9月15日 (日) : 10:00~16:30 京都会場 定員 1, 200名 ■ 9月16日(月・祝) : 10:00~16:30 東京会場 定員 450名 ☆★来日講演会の詳細・お申込みはこちら★☆
「ヒューマンケアリング理論」を世界に提唱するジーン・ワトソン博士来日決定!東京・京都2会場で講演会開催します!|株式会社 学研ホールディングスのプレスリリース
私を見たとき、犬はしっぽを振りました。 ナオ 日本語に訳しているので間に合わない 耳で聞いた英語を日本語に訳していては、ぜったいに英語のスピードについて行けません。 日本語に訳す行為には、単語を訳す行為と、英文を訳す行為があります。 単語を訳している 英単語を聞いたときに、日本語に訳してから理解していては時間がかかりすぎるので間に合いません。 たとえば、「ピーポー」という単語を聞いたときに、下の図のように「人々」と頭の中で訳してから理解していたのでは時間がかかりすぎます。 以下のように「ピーポー」と聞いたとたんに意味が分かる必要があります。 知らない単語があると止まってしまう 知らない単語が出てきたときに「何それ?知らないぞ」と考えていたら、その間に話はどんどん進むので追いつけなくなります。 知らない単語が出てきても、気にせずに続きを聞くことが大切なのです。 英文を翻訳している 英語と日本語は語順が違うので、日本語に訳してから理解していたら時間がかかりすぎて英語のスピードに追いつけません。 たとえば、以下の文を見てください。 The Avon is the river that flows through Christchurch. エイボン川は、クライストチャーチ市を流れる川です。 関係代名詞「that」があるので、文法どおりに訳すと「クライストチャーチ市を流れる川」と、右から左に戻りながら訳す必要があります。 でも、こんなふうに訳していては、会話のスピードに追いつけません。 英語と日本語の周波数の違いはどうなの?
紅茶を飲みながら、ジョーは朝のテレビ番組の星占いのコーナーを見ていました。 上の英文を読むなら、以下のように意味の区切りごとにスラッシュを引いて、かたまりごとに読みます。 While he was drinking his tea, / Joe was watching /the horoscope section /of a morning TV program.