君 なら できない こと だって
と思っていたのですが、 きっと私はとりあえず迷ったらやってみる ということを繰り返していたからだと思います。 基本的に何か行動を起こすと 結果が出て何かしら変化が生まれます。 結果がいいにしろダメにしろ 私は特に後悔とか感じません。 結果ダメでもこの選択はダメだったんだな ということがわかっただけで大きな前進だからです。 ダメだからこそ、失敗したからこそ 次に何をすべきかわかるようになります。 もちろん落ち込んだりすることもあるんですけれども、 長期的に見たら何か挑戦したことは必ずプラスになるから 自分って運がいいな!
正論なのに相手が動かない・・・ 頭の良い人ほどぶつかる壁の乗り越え方 | Ixキャリアコンパス
サンボマスター( Sambomaster) できっこないを やらなくちゃ 作詞:山口隆 作曲:山口隆 どんなに打ちのめされたって 悲しみに心をまかせちゃだめだよ 君は今逃げたいっていうけど それが本音なのかい? 僕にはそうは思えないよ 何も実らなかったなんて悲しい言葉だよ 心を少しでも不安にさせちゃだめさ 灯りをともそう あきらめないでどんな時も 君なら出来るんだどんな事も 今世界にひとつだけの強い力をみたよ 君ならできない事だって 出来るんだ本当さウソじゃないよ もっと沢山の歌詞は ※ 今世界にひとつだけの強い光をみたよ アイワナビーア君の全て! やはり自分じゃだめかなんて無駄な言葉だよ 心を少しでも不安にさせちゃだめさ 灯りをともそう あきらめないでどんな時も 君なら出来るんだどんな事も 今世界にひとつだけの強い力をみたよ 君なら出来ないことだって出来るんだホントさ嘘じゃないよ 今世界にひとつだけの強い光をみたよ アイワナビーア君の全て!
キラ・ヤマトの名言
27: 後輩にナメられているし、後輩もそれを隠す気がない むしろ後輩同士の「あの先輩にどれくらいナメた口聞けるかレース」の対象になっている 28: モニターが付箋だらけでひまわりみたいになる どれを優先させるか判断できないから、結局忘れてしまう 29: 頭を使わない小タスクを片付けて満足し、大事な業務を先送りしがち ほんとは大事な業務の方を先にやらなきゃなんだけど、楽な小タスクを片付けて満足しちゃう 30: 自分で先送りした業務のプレッシャーで具合悪くなりがち 自分が先送りしたくせに「もっと時間があればちゃんとできた」とか思う 31: 語尾を「〜~なんですけど……」で会話を終わらせがちなので、相手に「で? ?」と言われてしまう 「~~なんです!」と言い切れる心の強さをくれ 32: 雑談を終わらせるタイミングがつかめない そろそろ仕事を始めないと上司がこっちを睨んでるのに……と思っても、ズルズルと興味のない日本シリーズの話とか聞き続ける 33: それほど重要ではないメールの作成にめちゃくちゃ時間がかかる ビジネスマナーみたいなやつ無くしてくれー!
「できない」という部下に対して「できる」と思わせて、できると信じきったとき、能力以上の力を発揮できる!とスティーブ・ジョブズも言っていました。 Kenjiさん 2015/12/30 19:39 15 13089 2015/12/31 05:48 回答 I'm sure you can do much better than that. 信じるパワーは大きいですね。そして、自分の能力を上げてくれる環境も大切ですよね。 一番初めに思い浮かんだフレーズです。 他の言い方も考えてみました。 Don't limit yourself. Your potential must be much higher than that. 自分自身を制限しないで。君の可能性はもっと高いところにあるはずだから。 Keep working at it because I know you can do a much better job. 諦めないで続けなさい。君はもっといい仕事ができることを私は知ってるから。 2016/01/28 23:26 You can do it! 君ならできるはずだ、を 「君ならできる!」と言いきった方が 心底信じてる感が出ていいと思います。 2016/01/29 01:16 ① You're capable of more!! 「君ならもっとうまくできるはずだ!」の意訳になりますが、「① You're capable of more!! 」を提案させていただきます。 「You're capable」は、日本語では説明しにくいのですが、「貴方は仕事ができる」に値します。ポジティブな意味です。「① You're capable of more!! 」になると、「あなたはそれ以上の仕事をできるはずだ! !」になります。 ジュリアン 2017/07/04 06:51 I know you can do it better. 「できるはずだ」の部分をI know を使って訳してみました。 つまり、 「きみはもっと上手くできるって、私は知ってるよ」の意味です。 ご参考になれば幸いです13089