ロール キャベツ の 作り方 を 教え て | ちゃんとした中国語が書けない日本、あなたのお店の中国語Popは笑われていませんか? - 中国語でインバウンド接客!
「串からレバーをはずして、つぶしてるんです。レバーパテの代わりにするんですよ」 へー! その発想はなかったっス!! レバーパテもバインミーによく使われる具材ですが、串からはずしたタレ味のレバーをスプーンでつぶして代用とは、さすが。 つぶしたレバーをはさんだパンに、 マーガリン(バターでも可)をたっぷり目に塗っていきます。 ここに酸味のある大根とにんじんの漬物(なますの代用)と、万能ねぎをはさみます。 「ベトナムのレバーパテって、すごくコショウが効いてるんですよ」と足立さん。そんなイメージで、仕上げはコショウをたっぷり目に振ります。 完成です。 食べてみましょう。 うおー! これ、普通にレバーパテ の バインミーじゃないですか。 レバー+タレ味+マーガリン+コショウで、相当イイ感じにベトナムのレバーパテ風味を再現してます。 スーパーで売っているレバー串って、普段あんまり買わないというか、けっこう日陰の存在(失礼! )っぽいイメージありましたが、この化け方は尋常じゃない。 めちゃくちゃオシャレな味 になっちゃいました。 このレバーパテ風味を、酸味のある野菜の漬物と、薬味としての万能ねぎが、しっかりベトナムらしく盛り上げてます。 比較的フランスパンに近いパンを使ったのも正解でした。 「このパンなら具材をはさむ前に、かるく炙っても良いですね」と足立さん。ベトナムのバインミー屋台でも、さっと火で炙って表面をパリっとさせたバゲットに具材をはさんでくれたりするんですよね。 レバーに関しては 「マーガリンとコショウを混ぜながらつぶ すのもアリかも 」 と足立さん。 あと、モノによってはつぶしにくい固めのレバー串もあったので、できるだけレバーが柔らかめのものをチョイスするのがベターです。 明快! 初心者でも失敗知らず!超〜簡単ローストビーフの作り方レシピ3選! | CAMP HACK[キャンプハック]. バインミーの法則 他にも、いろんな具材をはさんでバインミー作りにトライすると面白い、と足立さんは言います。 「 ハンバーグ とか、残ったおかずをパンにはさんでみる。 焼売 や 餃子 を作ったとき、あんが余ったら皮で包まずに焼いてパンにはさんじゃうとかね。 焼肉 も良いですね。濃いめの甘辛タレがパンに合いますし。 豚 ばら の角煮 なんかもおいしいですよ。 アジフライ とか、魚でもOK。あと、なますの代わりに……例えば、甘みのある べったら浸け を刻んではさんだりしても楽しいし」 いやー、バインミーってこんなに自由だったんですねえ!
- 初心者でも失敗知らず!超〜簡単ローストビーフの作り方レシピ3選! | CAMP HACK[キャンプハック]
- プロが教えてくれたバインミーの作り方が自由すぎる!【コンビニ&スーパー食材でOK】 - メシ通 | ホットペッパーグルメ
- ほうれん草と卵の炒めもの | 石原洋子さんのレシピ【オレンジページnet】プロに教わる簡単おいしい献立レシピ
- 中国語を中国語で何と言いますか?主な言い方は2つだけ!-にいはお。
- これだけ覚えれば困らない!台湾を旅行する時に絶対に使う中国語24選 – ちょっと台湾いってきます−台湾旅行ブログ−
初心者でも失敗知らず!超〜簡単ローストビーフの作り方レシピ3選! | Camp Hack[キャンプハック]
※レシピの詳細は こちら ローストビーフ作りで大事な3つのポイント 一見難しいハードルの高そうに見えるローストビーフですが、いざ調べるとそこまで大変な料理ではなさそうですよね。しかしそんなローストビーフですが焼き加減でそのクオリティはだいぶ変わってくるようです。 せっかく作るなら上手に美味しく作りたい!ローストビーフつくりで大事な3つのポイントをお伝えします! その1:焼く前に常温に戻す まず大事なのは肉を常温に戻しておくこと。常温の肉と冷蔵庫から出したての温度差は16°もあり、その分焼き目をつくる際の加熱にかかる時間も多くなります。加熱しすぎると、外側に火が入りすぎて肉汁や赤みが失われる原因になります。 その2:内部に火が通っているかの見極めは必須! ローストビーフというからには生ではいけませんよね。理想的な仕上がりにするためにも金串や調理用温度計を使用し温度管理をしっかりすることがおすすめです。 肉の大きさによって加熱時間は変わってきますが温度をしっかりキープすることがおいしく作るポイントです。 レアなら54℃ ミディアムレアなら57℃ ミディアムなら60℃(出典: EMOJOIE CUISINE) その3:すぐ切らずに休ませる ローストビーフに限らず焼いた肉はすぐに切らずに休ませることが大事といわれています。焼いた直後のお肉は肉汁も沸騰しているのに近い状態なので、そのまま切ってしまうと肉汁がドバーと出てきてしまいパサパサのお肉になってしまうんです。 それを防ぐためには肉を休ませることが重要!少し休ませることで余熱で中心まで火が入り、肉汁も全体にいきわたりジューシーなローストビーフになります。 レシピ本を参考にしてみるのも◎! ITEM ローストビーフ 人気店の調理技術とメニュー ●著者:旭屋出版 ●出版社:旭屋出版 ●発売日:2016年07月01日頃 簡単に食卓を豪華に! いかがでしたか? ほうれん草と卵の炒めもの | 石原洋子さんのレシピ【オレンジページnet】プロに教わる簡単おいしい献立レシピ. 一見難しそうで腰が引けてしまうメニューのローズとビーフですが、しっかりポイントを押さえれば誰でも簡単に作れてしまうことがお分かり頂けたのではないでしょうか。 ホームパーティーやキャンプ飯として幅ひろくいろんな場所で作られているメニューでもあるので、まだ挑戦したことがないという方は是非この機会に挑戦してみましょう! Easy and tasty! Lavishly dining table with roast beef!
プロが教えてくれたバインミーの作り方が自由すぎる!【コンビニ&スーパー食材でOk】 - メシ通 | ホットペッパーグルメ
マイクロ出版社 「ferment books」 の編集者で、大のベトナム料理フリーク(ベトナム食い倒れの旅は10回以上)でもあるメシ通レポーターの(よ)です。 ベトナム料理といえば、いろんな具材を小ぶりのフランスパンにはさんだ屋台の名物サンドイッチ 「バインミー」 が最近じわじわブーム。 今回は、自由すぎる営業スタイルでやっている 東京 練馬区・江古田のベトナム・コンテナ屋台 「ECODA HEM」 の店主、足立由美子さんに自由すぎるバインミーの作り方を教わってきました! 足立さんといえば、レシピ本 『バインミー ベトナムのおいしいサンドイッチ』 (文化出版局)の著者でもあり、日本のバインミー第一人者と言っても過言ではないスペシャリストです。 実際、バインミーのレシピはネットで検索すればわんさかヒットするんですが、足立さんが教えてくれたのは、 普通のスーパーやコンビニで売ってる手近な材料だけ でバインミーを再現してしまう灯台下暗し的ひねりワザ。一般的なレシピとは、ひと味もふた味も違います。 ベトナム料理に使う特別なハーブやスパイス、調味料などは一切不要。高級フランスパンもナシでOK。全部読んでもらえれば、ベトナム料理に詳しい人ほど目からウロコかも。 材料はスーパーやコンビニで 作り方を教えてもらう前に、まずは「ECODA HEM」のバインミー(750円)をいただきましょう。 うんうん。 さすが名店の味、安定感アリ。 ウマ~い! 一瞬にしてムシャムシャ完食です。 しかし足立さん、こんなアジアンなおいしさをベトナム食材を使わずに再現できるんですか? 「うーん、そうですね。焼き鳥のつくねなんかをはさむと、けっこう雰囲気出るんですよ」 え。 つ、 つくね? 焼き鳥でバインミー……。 そう来たか。 正直その意外性にちょい面喰いつつ、同時にワクワクしてきました! プロが教えてくれたバインミーの作り方が自由すぎる!【コンビニ&スーパー食材でOK】 - メシ通 | ホットペッパーグルメ. なんだかオモロいことになりそうな予感。 さっそく材料調達。 向ったのはアジア食材店ではなく、近所のスーパー、コンビニ、焼き鳥店など。 買ってきたのは、こんな品々。 つくね串やレバー串、有名メーカーのパン、野菜のピクルス、漬物、ナムル、万能ねぎ、大葉、などなど。ベトナムっぽいモノはひとつもありません。 う~ん、これで本当にバインミーができるんでしょうか? やっぱり、ちと不安。 足立さん、調達した食材をカウンターに並べてしばし眺めたあと、おもむろにいくつかチョイスして組み合わせ始めました。 つくねバインミーの作り方 さて、最初に足立さんが選んだ材料は、 ロールパン(コンビニで購入。束で売られているパンメーカーのもの) タレ味つくね串 (焼き鳥店で購入。スーパー、コンビニなどでもOK) 大葉(スーパーで購入) ナムルの大根ともやし(スーパーで購入) 七味唐辛子(コンビニで購入) 小さなガラスのボウルに入っているのは、醤油とサラダ油と砂糖を合わせた調味料。おおよその分量は下記のとおり。 醤油:大さじ2 サラダ油:大さじ1 砂糖:小さじ1 ↑これ、あとで活躍しますんで。 まず、ロールパンに具材をはさむための切込みを入れます。 こんな感じに。 そこに大葉を敷きつめます。3、4枚くらいでしょうか。 次につくねをはさむんですが、普通に串からはずしてはさむのではなく、こうやって串に刺さったままの状態でパンにはさんで…… パン全体をぐっと押えて、串を引き抜きます。 パンがやわらかい場合は、あんまり強く握ってつぶさないように気をつけながら、ぐりぐりと串を抜いていきます。 ところで足立さん、これってどういう意味があるんですか?
ほうれん草と卵の炒めもの | 石原洋子さんのレシピ【オレンジページNet】プロに教わる簡単おいしい献立レシピ
豚バラ青じそロール
脂のうまみたっぷりの豚バラで青じそを巻き、こんがりと焼き上げます。
料理:
撮影:
岡本真直
材料 (4人分)
豚バラ薄切り肉 約400g
青じその葉 24枚
レモンのくし形切り 2切れ
塩 こしょう サラダ油
熱量 389kcal(1人分)
塩分 0. 7g(1人分)
作り方
まな板を縦に置き、豚肉の1/6量を、幅10cmになるように、少しずつずらしながら縦長に置く。塩、こしょう各少々をふり、手前から青じそ4枚を、なるべく重ならないようにのせる。青じそを押さえながら巻き、巻き終わりを下にして置く。残りも同様にし、合計6本作る。
フライパンにサラダ油大さじ1を中火で熱し、1を巻き終わりを下にして並べ入れる。ときどきころがしながら2~3分焼き、全体に焼き色がついたらふたをして、4分ほど蒸し焼きにする。火を止めて斜め半分に切り、器に盛ってレモンを添える。 (1人分389kcal、塩分0. 7g)
レシピ掲載日:
2007. 8. 2
関連キーワード
豚バラ肉
大葉
豚バラ肉を使った その他のレシピ
注目のレシピ
※この記事は2017年4月の情報です。 ※金額はすべて税込みです。 書いた人:(よ) 『味の形 迫川尚子インタビュー』などを発行するマイクロ出版社「ferment books」の編集者で、ベトナム大好きのアジア料理フリーク。ただいま発酵食品についての書籍を製作中。3ヶ月に一度開催されるECODA HEMでのイベント「ろじものや」では「発酵書店」としてポップアップ書店も展開している。 Twitter: @ferment books 過去記事も読む
"(大丈夫ですか? )や "不要紧"(大丈夫です)は使えません。「この仕事をやるにあたって問題はないか?」「問題はない、まかせてください」ということですから、"要紧"(深刻さ)とは無関係です。こうした時は"没问题。Méi wèntí. "(問題ありません→大丈夫です)と言います。英語の「ノープロブレム」ですね。 没问题。 Méi wèntí. 問題ありません(→大丈夫です) 「すみません!」に対する「大丈夫です」 電車の中で人の足を踏んでしまったり、ぶつかってしまったり、ケガになるような大ごとでない時は「すみません」と言いますが、中国語でも"对不起! Duìbùqǐ! "(ごめんなさい)と言います。 それに対して軽く「大丈夫です」と答える時は"没关系。Méi guānxi. "(何の関係もない→なんでもありません→大丈夫"か、" 没事儿。Méi shìr. "(たいしたことではない→なんでもありません→大丈夫)です。 没关系。 Méi guānxi. 何の関係もない(→なんでもありません →大丈夫) 没事儿。 Méi shìr. たいしたことではない(→なんでもありません →大丈夫) もちろん"不要紧"(大丈夫)と答えてもいいのですが、上二つの言い方と比べるとニュアンスの違いが出てきます。何の関わりもない大丈夫なのか、何事でもない大丈夫なのか、深刻ではない大丈夫なのかという違いです。 "不要紧吗? "→"不要紧"(大丈夫)はもっと深刻なことにも使える 中国語の"不要紧"(大丈夫)は上に書いたように「1. 体調面で」「2. これだけ覚えれば困らない!台湾を旅行する時に絶対に使う中国語24選 – ちょっと台湾いってきます−台湾旅行ブログ−. 仕事面で」「3. マナー面で」使う以外に、もっと深刻なことにも使えます。たとえば今の北朝鮮状況、「戦火が中国まで広がっても大丈夫だ」と言う時は "即使真的将战争扩大到中国也不要紧。Jíshǐ zhēnde jiāng zhànzhēng kuòdàdào Zhōngguó yě bú yàojǐn. "もっともこれは"没问题""没关系""没事儿"すべてで使えます。"不要紧"ですと「深刻ではない」、"没问题"ですと「問題ない」、"没关系"は「関係ない」、"没事儿"(たいした問題じゃない)とニュアンスがそれぞれ変わります。ただ実際深刻な問題ですから、ここで"没问题""没关系""没事儿"などを使うとやや無責任な感じになるでしょう。
中国語を中国語で何と言いますか?主な言い方は2つだけ!-にいはお。
1989年に中国に初めて、足を踏み入れてから、約28年経ている。 この間、中国、台湾と、中国語圏の仕事を多くやってきた。 1995年に成都で勤務していた折は、日本語通訳がそばにいた。 特に、1998年から台湾常勤中では、 中国語学校 に約1年半ほど通い、基礎から学んだ。 また、 2007年 から 南京 に、 2015年 からは福州に1年の大半を過ごしており、日常会話は中国語で過ごしていた。 しかし、仕事の専門用語は英語であり、英語の方が便利だった。特に、台湾の会社では英語で、ほとんど通じた。南京では欧州の会社の子会社であり、社内では英語が通じた。 台湾、南京の日常生活では、台湾で学んだ下手な中国語で、何とか通じた。 福州へ行き、会社以外ではまったく英語が通じなく、中国語をーーと思い、昔の教科書、テープを引っ張り出し、やり始めたが、街では福建語であり、標準語ではないので、なかなか思うようには通じない。 南京で、何とか通じたので、真剣にならなかった。今となっては、南京にいた折に、中国の勉強を再開しておればよかったなと思われる。 結局は、中国語はうまくならなかったな! (-_-;) 中国圏で手で数字を表すしぐさ。(6から 日本方式 と違ってますね) ⇐ ランキングに参加中, クリックして応援お願いします。 トップへ戻る(全体表示)
これだけ覚えれば困らない!台湾を旅行する時に絶対に使う中国語24選 – ちょっと台湾いってきます−台湾旅行ブログ−
待ち合わせで使える中国語「何時に会いますか」「何時でも大丈夫」「いつでもいいですよ」「都合がいいですか」などを集めてみました。中国語にはピンインとカタカナ表現を追加しています。 中国人の友人やお客様とのビジネスシーンで使える待ち合わせシチュエーションの基本表現と発展表現をご紹介しています。 今天几点见面?今日何時に会いますか? 今天几点见面? (jīn tiān jǐ diǎn jiàn miàn? :ジンティェン ジィディェン ジェンミェン?) 今日何時に会いますか? 「今天」の部分を変更すると、色々と時間指定ができます。 明日に変更 明天几点见面? (míng tiān jǐ diǎn jiàn miàn? :ミィンチィェン ジィディェン ジェンミェン?) 明日何時に会いますか? 明後日に変更 后天几点见面? (hòu tiān jǐ diǎn jiàn miàn? :ホォゥティェン ジィディェン ジェンミェン?) 明後日何時に会いますか? 来月に変更 下个月几点见面? (xià ge yuè jǐ diǎn jiàn miàn? :シャァガユェ ジィディェン ジェンミェン?) 来月何時に会いますか? 你几点见面,方便吗? アナタは何時に会うのと、都合がいいですか? 你几点见面,方便吗? (nǐ jǐ diǎn jiàn miàn,fāng biàn ma? :ニィ ジィディェン ジェンミェン,ファンビェン マ?) アナタは何時に会うのと、都合がいいですか?
中国語が公用語であったり、台湾語が同じくらい広く使われていたり、中国語も中国大陸で話されるものとは少し違いがあったり。 台湾の言語事情について、イメージを掴んでいただけたでしょうか? そして何より、語学のレベルに関わらず、「自分の母語を外国の方が覚えてくれて使ってくれる」ということ自体が、 相手との心の距離を縮めてくれるように思います。 外国人の方が、日本語で「ありがとう」や「こんにちは」と挨拶をしてくれると私たちも嬉しく感じますよね。それと同じように、台湾で中国語や台湾語で簡単な挨拶をすれば、現地の方も親しみを感じてくれますし、素敵な交流が生まれて旅行がもっともっと豊かなものになるんです! この記事を機に、台湾の言語や言語文化にも興味を持つ方がひとりでも増えていてくれたら、とっても嬉しいです! 最後まで読んでいただき、ありがとうございました♡ 台湾の大学に交換留学中の現役大学生。自称パパイヤミルクPR大使。もともとヨーロッパへの留学を夢見ていたのだが、東アジアについて勉強したり、旅先で出会った台湾人と仲良くなったり、台湾から日本に来る留学生と交流したりするうちに、台湾に運命を感じるように。交換留学に行くぞと決めた大学二年の冬、突然中国語を猛勉強し始め、周りを驚かせる。最近は身体が台湾の気候に適応してしまったため、15℃を下回るだけで凍えそうになる。 このキュレーターの記事一覧