全国 高校 サッカー 選手権 大会 埼玉 県 大会, 森 へ 行き ま しょう 歌迷会
本校サッカー部は9月に行われた 全国高校サッカー選手大会 埼玉県 1次予選を突破し、10月11(日)に2次予選1回戦に臨みました。相手は強豪、浦和西高校でした。 結果としては力及ばず1回戦敗退となってしまいましたが、 一時は1点差まで追い上げる好ゲームでした。今大会をもって3年生は引退となりますが、進路等で不安のある中、3年生はよく最後まで頑張ってくれたと思います。また、これまで3年生をはじめ本校サッカー部に多くのご声援をいただき誠にありがとうございました。これから新チームとして、これまで以上に応援していただけるチームになれるよう、日々努力していきたいと思います。引き続きご声援のほどよろしくお願い致します。 1回戦 対 浦和西 前半 0 – 2 後半 1 – 2 合計 1 – 4 → サッカー部ページへ
- 【2種高校】第99回全国高校選手権大会 県大会 決勝トーナメント 結果|埼玉県サッカー協会
- 第99回全国高校サッカー埼玉県大会|学校法人武南学園 武南高等学校
- 令和3年度第74回北海道高等学校サッカー選手権大会 兼 全国高等学校総合体育大会サッカー競技北海道予選会 | 公益財団法人 北海道サッカー協会
- 第99回全国高校サッカー選手権大会 埼玉県予選決勝
- 第88回全国高等学校サッカー選手権大会 - Wikipedia
- 森へ行きましょう | NHK みんなのうた
- 童謡・唱歌 森へ行きましょう 歌詞
- 森へ行きましょう (ポーランド) 歌詞 アグネス・チャン ※ Mojim.com
【2種高校】第99回全国高校選手権大会 県大会 決勝トーナメント 結果|埼玉県サッカー協会
第99回全国高校サッカー埼玉県大会|学校法人武南学園 武南高等学校
公益財団法人 北海道サッカー協会 〒062-0912 札幌市豊平区水車町5丁目5-41 北海道フットボールセンター MAP TEL 011-825-1100 TEL 011-825-1100 / FAX 011-825-1101
令和3年度第74回北海道高等学校サッカー選手権大会 兼 全国高等学校総合体育大会サッカー競技北海道予選会 | 公益財団法人 北海道サッカー協会
2020年11月15日 昌平高校 2年連続4度目の優勝 新型コロナウィルス感染拡大防止の観点から決勝トーナメントも無観客で実施いたします。ご理解とご協力をお願いいたします。 ◎シード校 ●新人大会 優勝 昌平 ●新人大会 準優勝 西武台 ●新人大会 3位 正智深谷・武蔵越生 ●新人大会 ベスト8 西武文理・成徳深谷・聖望学園、埼玉栄 ●Sリーグ参加チーム(16校) (越谷西、越ケ谷、細田学園、埼玉平成、立教新座、国際学院、浦和学院、武南、浦和西、浦和南、浦和東、市立浦和、大宮東、大宮南、伊奈学園、早大本庄) ◎1次予選各ブロック代表チーム(28校) (独協埼玉、狭山ヶ丘、山村国際、川口青陵、飯能南、朝霞西、慶應志木、本庄第一、東農大三、熊谷、熊谷工業、朝霞、浦和実業、坂戸西、深谷第一、上尾、坂戸、川越東、南稜、東野、川越、越谷南、所沢西、所沢中央、八潮、ふじみ野、川越南、川口北)
第99回全国高校サッカー選手権大会 埼玉県予選決勝
Do Action 自ら行動し、試合を支配し、困難に打ち克ち、人々を魅了する!
第88回全国高等学校サッカー選手権大会 - Wikipedia
投稿日: 2020年11月16日 公開 令和2年度 第99回全国高等学校サッカー選手権大会埼玉県大会 決勝トーナメント ※新型コロナウイルス感染拡大防止のため、無観客試合での実施となります 昌平高校が2年連続4度目の優勝となりました。 トーナメント表 詳しくはこちら ※上記リンク先は県高体連サッカー専門部のサイトです
9月13日、20日に全国高校サッカー選手権大会 埼玉県 1次予選が行われました。今年は新型コロナウイルス感染症の影響もあり、無観客開催となりましたが、2回戦で幸手桜高校、代表決定戦で草加東高校に勝利し2次予選への出場権を獲得することができました。選手権の2次予選進出は4年ぶりとなりますが、1つでも多く勝ち進むことができるようにチーム一丸となって取り組んでいきたいと思います。2次予選も引き続き、ご声援よろしくお願い致します!! 2回戦 対 幸手桜 前半 5 – 0 後半 4 – 0 合計 9 – 0 代表決定戦 対 草加東 前半 2 – 0 後半 0 – 0 合計 2 – 0 → サッカー部ページへ
あなたの心に残る、ぜひ伝えたい 「みんなのうた」楽曲(うた・映像)の 思い出をお送りください。 このうたの思い出を募集しています! 思い出をおくる
森へ行きましょう | Nhk みんなのうた
ポーランド民謡/鳥が鳴くあの森へ ラララララ♪ 『森へ行きましょう』は、 ポーランド民謡 『 Szła dzieweczka 』(シュワ・ジェヴェチカ)を原曲とする日本の歌。 1955年にポーランドの首都ワルシャワで開催されたコンサートで、出席していた指揮者の荒谷俊治が原曲を採譜。 後に東大音感合唱団のメンバーが日本語の歌詞をつけて『森へ行きましょう』として日本へ紹介した。 ポーランドの女性の民族衣装(出典:) その後、1961年10月から11月にNHK「みんなのうた」で初回放送され、子どもから大人まで人気のポーランド民謡として定着した。 ポーランド語の歌詞の意味は? まず曲名の『 Szła dzieweczka 』(シュワ・ジェヴェチカ)については、そのあとに続くポーランド語の歌詞とまとめて訳すと次のようになる。 「Szła dzieweczka do laseczka 若い娘が森へ行った」 森へ行こうと娘さんを誘う日本語版の『森へ行きましょう』とは異なり、ポーランド民謡『 Szła dzieweczka 』では、歌詞の冒頭から既に若い娘さんは森へ着いている。 若い娘は狩人に出会った! 次に、歌詞全体の内容についてだが、筆者の確認したポーランド語の歌詞では、若い娘は狩人に出会い、狩人はすぐに娘を好きになったという短いストーリーが展開されていた。 原曲の内容は至って健全で、「実は子供に見せられないような展開が…」などという都市伝説的なストーリーは(筆者の知る限りでは)まったくないようだ。 【試聴】森へ行きましょう Szła dzieweczka 日本語の歌詞(東大音感合唱団) 森へ行きましょう娘さん(アハハ) 鳥が鳴く(アハハ)あの森へ 僕らは木を切る君たちは(アハハ) 草刈りの(アハハ)仕事しに ララララ ララララ ララーララ ラララ ラララ ララララ お昼の休みにゃ娘さん(アハハ) まんまるい(アハハ)輪をつくり 話をしながらおもしろく(アハハ) お弁当(アハハ)食べましょう 仕事が済んだら娘さん(アハハ) 花の咲く(アハハ)草原で みんなで手を組み元気よく(アハハ) 歌いましょう(アハハ)踊りましょう ポーランド語の歌詞・日本語訳 Szła dzieweczka do laseczka Do zielonego, do zielonego, do zielonego.
童謡・唱歌 森へ行きましょう 歌詞
アグネス・チャン 森へ行きましょう (ポーランド) 訳詞:東大音感合唱団 作曲:ポーランド民謡 編曲:あかの たちお 森へ行きましょう 娘さん 鳥がなく あの森へ 僕らは木をきる 君たちは 草刈りの 仕事Lに ララララ ララララ お昼の休みに 娘さん まんまるい 輪をつくり もっと沢山の歌詞は ※ 話をしながら おもしろく お弁当 たべましょう ララララ ララララ 仕事がすんだら 娘さん 花の咲く 草原で みんなで手を組み 元気よく 歌いましょう 踊りましょう ララララ ララララ ララララ ………… C Cat の歌詞提供に感謝
森へ行きましょう (ポーランド) 歌詞 アグネス・チャン ※ Mojim.Com
Napotkała myśliweczka Bardzo szwarnego, bardzo szwarnego, bardzo szwarnego. 若い娘が森へ行った 緑の森へ 若い娘は狩人に逢った とても陽気な狩人に Chorus: Gdzie jest ta ulica, gdzie jest ten dom Gdzie jest ta dziewczyna, co kocham ją? Znalazłem ulicę, znalazłem dom, Znalazłem dziewczynę, co kocham ją. <コーラス> 通りはどこ? 家はどこ? 俺の恋する娘はどこにいる? 通りを見つけた 家も見つけた 恋するあの娘を見つけたぞ O mój miły myśliweczku, bardzom ci rada, Dałabym ci chleba z masłem, alem go zjadła, Alem go zjadła, alem go zjadła. 森へ行きましょう (ポーランド) 歌詞 アグネス・チャン ※ Mojim.com. 狩人さん 素敵な人 会えて嬉しいわ バターを塗ったパンをあげたいけど もう食べちゃったの 関連ページ ポーランド民謡 有名な歌 『森へ行きましょう』、『歌うよカッコー(カッコウ)』、『おしゃべりあひる』など、日本でも有名なポーランド民謡特集 もう森へは行かない(フランス民謡) 歌謡曲『もう森へなんか行かない』に影響を与えたフランス民謡 ・童謡
もりへいきましょう もりへいきましょう むすめさん (アッハーッハハー) とりがなく (アッハーッハハー) あのもりへ (アッハハハハハ) ぼくらはきをきる きみたちは (アッハーッハハー) くさかりの (アッハーッハハー) しごとしに ランラララン ランラララン ランラーララ ランラララン ランラララン ランラーララ ランラララン ランラララン ランラーララ ランランラン ランランラン ランランラン ランラン おひるのやすみにゃ むすめさん (アッハーッハハー) まんまるい (アッハーッハハー) わをつくり (アッハハハハハ) はなしをしながら おもしろく (アッハーッハハー) おべんとう (アッハーッハハー) たべましょう ランラララン ランラララン ランラーララ ランラララン ランラララン ランラーララ ランラララン ランラララン ランラーララ ランランラン ランランラン ランランラン ランラン
2010年7月26日 (月) 森へ行きましょう(シュワ・ジェヴェチカ) (C)Arranged by FUTATSUGI Kozo ポーランド民謡、日本語詞:東大音感合唱団 1 森へ行きましょう 娘さん(アハハ) 鳥が鳴く(アハハ)あの森へ(ラララララ) 僕らは木を伐る 君たちは(アハハ) 草刈りの(アハハ)仕事しに (*)ランラララ ランラララ ランラーララ ランラララ ランラララ ランラーララ ランラララ ランラララ ランラーララ ラララ ラララ ラララララン 2 お昼の休みにゃ 娘さん(アハハ) まんまるい(アハハ)輪をつくり(ラララララ) 話をしながら おもしろく(アハハ) お弁当(アハハ)食べましょう (*繰り返す) 3 仕事が済んだら 娘さん(アハハ) 花の咲く(アハハ)草原で(ラララララ) みんなで手を組み 元気よく(アハハ) 歌いましょう(アハハ)踊りましょう (*繰り返す) Szła dzieweczka 1. Szła dzieweczka, do laseczka, do zielonego, Do zielonego, do zielonego. Napotkała myśliweczka, bardzo śwarnego, Bardzo śwarnego, bardzo śwarnego. (Chorus) Gdzie jest ta ulica, gdzie jest ten dom, Gdzie jest ta dziewczyna, co kocham ją Znalazłem ulicę, znalazłem dom, Znalazłem dziewczynę, co kocham ją. 2. Myśliweczku kochaneczku, bardzom ci rada, Bardzom ci rada, bardzom ci rada. Dałabym ci chleba z masłem, alem go zjadła, Alem go zjadła, alem go zjadła.