長い 間 お疲れ様 で した 英語 日本
「長い間お疲れ様でした」と英語でなんと言いますか? 仕事を辞めるとかそういうことではなくて 趣味みたいなことをずっと頑張ってきた人が 辞めてしまうことに対して お疲れ様というようなことを言いたいです。 お疲れ様という言葉は英語ではないんでしょうか? あと 「あなたにとても楽しませてもらいました」 という言い方も教えてください。 英語 ・ 9, 867 閲覧 ・ xmlns="> 100 You did a fine job for a long time. I could enjoy it thanks to you. 「長い間ご苦労様でした。あなたのおかげで楽しむことができました。」 こんな感じでしょうか。 1人 がナイス!しています ThanksImg 質問者からのお礼コメント お二方ともありがとうございました。 両方参考にさせていただきます。 迷ったのでお先に回答くださった方にBAを 差し上げることにしました。 本当にありがとうございます。 お礼日時: 2012/4/8 13:42 その他の回答(1件) You did a good job for long time! 長い 間 お疲れ様 で した 英語 日本. /You did a great job/wonderful job We enjoyed spending time with you!! Thank you very much. こんな感じはいかがですか?
長い 間 お疲れ様 で した 英語 日本
会社に勤めると定年退職や退職・転勤・異動・転居などで指導してくれた上司や恩人、仲間との送別シーンが多々あります。 感謝の気持ちを簡単に伝えられる一言メッセージ から 退職の挨拶をメールで伝えるメッセージ 、Good byeだけではなくもっと 感動できる上司に贈る退職メッセージ 、そんな退職メッセージをもらった時の お礼の挨拶に使える返信メッセージ も一気に文例として紹介します。 それでは、順番に見ていきましょう! 退職・定年を迎える上司・恩人に贈る送別メッセージ 退職する上司・恩人へ英語で贈る一言メッセージ 色紙や寄せ書きの一言にも使えたり、退職される際に一言簡単に贈るメッセージ です。 退職する上司・恩人・仲間に贈るメッセージ Happy Retirement! →退職おめでとうございます! Congratulations on your retirement. →退職おめでとうございます! Farewell, Boss! →さようなら(お元気で)、ボス! Wish you a happy retirement. →新生活の幸運をお祈りします。 Wishing you a new journey of success and happiness in the new page of your life. →新たな新しい人生の1ページが幸せで成功に満ちることをお祈りしています。 We wish you a happy life filled with fun and joy. →新生活が楽しく喜びで満ちたものになるようにお祈り申し上げます。 "ありがとう"の感謝を伝える Thank you for inspiring us every day at work. →毎日刺激を与えて頂きありがとうございます。 Thank you for all the hard work! →今まで本当にお疲れ様でした! Working under your leadership and guidance was truly an honor. →あなたのご指導、指示のもと働けたことをとても誇りに思います。 Having a boss like you at the workplace has been a gift. 「長い間お疲れ様でした」と英語でなんと言いますか?仕事を辞めるとかそ... - Yahoo!知恵袋. →仕事場にあなたのような上司がいることは、まさに贈り物(プレゼント)のようなものです!