大事を取るとは - コトバンク
『人生に関わる重要なゲロだと思ったので医者にいきました』ってね。 下手に理由をつけると、会社に行った時に不意に突っ込まれたりします。 特に蜂は問題外です。 大量の蜂に刺された時点でニュースになりますし、頭痛いから脳梗塞かもと言うと、MRIの結果等の提出を求められる可能性があります。大病の時は就業可能かどうか、会社の専門医等に判断してもらわなければいけません。 よって、シンプルに風邪気味なんで休みますがいいと思います。 嘘は身を滅ぼすきっかけになりかねますので、くれぐれも気を付けてくださいね。 社会は甘くないですから。 貴女の替わりはいくらでもいますから。 1か2か3を少し変えればいい。 1. 大事をとって休みますって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?. わざわざ温度まで言う必要はないので、熱があるとだけ言う。体温を聞かれたら37℃後半が良い。 2. どうしてかはわからないって言わなくていい、お腹が苦しいので病院に行って診てもらいたい、と。 3. 頭が痛く吐き気がするので病院に行く、でいい。脳梗塞云々は余計。 嘘を吐くのは慣れてませんか?理由や説明を長くするとおかしくなりますよ。 要点を簡潔にしてシンプルに短く言いましょう。 午前半休ってないの? 『人生に関わる重要なゲロだと思ったので医者にいきました』ってね。 会社の上司に相談してください 1人 がナイス!しています
大事を取る(だいじをとる)の意味 - Goo国語辞書
大事を取るとは、事態を重く見てそれに応じた措置を取るという意味。社員から会社にかかってきた「熱があるので大事を取って休みます」という電話には、「軽い風邪かもしれないが、もしインフルエンザだとみんなに迷惑をかけるので、用心のために休暇を取らせていただきます」という配慮と慎重さが感じられるが、たいていの場合、サボるためのウソである。(CAS)
大事をとって休みますって英語でなんて言うの? - Dmm英会話なんてUknow?
つまるところの意味や類語とは?使い方を例文を用いて解説 つまるところの意味や類語、使い方などについて紹介します。つまるところという言葉を使うという人... 知識を深めるの意味とは?知識を高めるための方法も紹介 知識を深めるの意味について見ていきましょう。知識を深める意味を知ったら、自分の知識をどんどん... 立て込むの意味は?仕事や予定が立て込んでいるの時の使い方や類語 バタバタと予定が立て込むことも、毎日の中ではあることです。ではこのように煩雑でやることが立て...
「相手が知らないかも」「相手が忘れてるかも」って思った時に、「一応言っておくけど」「念の為言っておくけど」と前置きして、伝えたいことを伝える時があると思います。英語でパッと出てきますか? 「一応言っておくけど」「念の為言っておくけど」を英語で何て言う? 「一応言っておくけど」「念の為言っておくけど」を英語で just so you know と言います。 Just so you know, I'm off tomorrow. (一応伝えておくけど、明日休みます) Your browser doesn't support HTML5 audio. just so you know は「一応言っておきたいことがある」ときに使う表現で、日本語で言う「万が一の場合」の場面では聞いたことはありません。 just so you knowの意味を英語で説明 just so you know can be used before you say one more thing because someone may not know what you are trying to say. 「万が一」は英語でjust in case 例えば、誰かと「渋谷駅の〇〇に集合ね。万が一会えなかったときのために、一応電話番号教えて」というときは just so you know は聞いたことがありません。 この場合は just in case を使うと思います。 Cloud I have your phone number just in case? といった感じです。 just so you know は「言っておくけど、伝えておくけど」と言うことに対してフォーカスしている感じで、 just in case は「事態、状況」にフォーカスしている感じです。 休みに関しては こちら で紹介しているので、こちらをよろしければ確認してみてください。 「確認のため」の意味がある「念のため」は英語でjust to be sureもしくはjust to make sure 念のためという意味ですが、確認のためという意味合いが含まれている英語表現が just to be sure もしくは just to make sure です。 I'll check it later just to be sure. 大事を取る(だいじをとる)の意味 - goo国語辞書. (あとで念のため確認します) ビジネスメールなどで相手にリマインドする場合の「念のため」「大事をとって」はjust a friendly reminder ビジネスメールなどで相手にリマインドする場合の「念のため」では just a friendly reminder と表現することがあります。その他にも just a gentle reminder などもあります。 just a friendly reminder も just a gentle reminder も意味は「忘れているといけないので、念のためお伝えしておきます」という丁寧にリマインドする表現で、仕事上のメールで使われます。 This is just a friendly reminder that your next interview has scheduled on September 25.