阿吽の呼吸 英語で
ルアーロックは、気管のタンクと主 室 の 間 に 呼吸の ル ー プに接続します。 The luer-lock co nn ects to a breathing l oop betw ee n the trachea [... ] reservoir and the main chamber. 一部の人 類学者によると、大都市の汚染は条件反射的な一 種 の 仮 死 ( 呼吸の 一 時 的な停止)を引き起こ しており、それは私たちの嗅覚を退化させる要因でもあると指摘されているのだ。 According to some anthropologists, for example, pollution in metropolises can induce a conditioned reflex [... ] which causes a kind of apnea (a temporary sus pe nsio n of breathing), le adin g to the progressive [... ] weakening of the sense of smell. 「阿吽の呼吸」の意味は?英語表現や由来、使い方まで解説 | Career-Picks. 今回塩田の展覧会「塩田千春 精 神 の呼吸 」 が 行われたのはB2Fであり、展示はその大部分を使って行われた(同時に「コレクション2」として塩田の作品の先に石内都と宮本隆司の写真が展示されていたため、すべて、ではない)。 This exhibition, "Chihar u Shiot a: Breath of the Sp irit", [... ] covers almost the entire second basement (At the same time, photographs [... ] by Miyako Ishiuchi and Ryuji Miyamoto are displayed on the same floor as "Collection 2"). 彼女はたまに難しいポーズを教えるけど、よし!このポーズを取って、自 分 の呼吸 に 耳 を傾けるのがどんな感じか感じる。 She does some difficult poses but I, like, "okay, I'm going [... ] to hold a pose, and oh, this is what it's like to h ear my breath, a nd n ot my class [... ] where I'm pulsing and shake it, shake it.
「阿吽の呼吸」の意味は?英語表現や由来、使い方まで解説 | Career-Picks
辞書 日本語-英語 あうんの呼吸 JA 「あうんの呼吸」英語 翻訳 {名詞} EN the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity 翻訳 例文 あうんの呼吸 (同様に: 阿吽の呼吸) volume_up 使用されている例 英語での"あうんの呼吸"の使い方 この文章は外部ソースを参照したもので、正しくないかもしれません。はその内容については責任を負いません。 Japanese あうんの呼吸 more_vert open_in_new Link to source warning Request revision もっと 他の言葉 Japanese あいた口が塞がらぬ あいた口も塞がらぬ あいだじゅう あいつら あいにく あいのこ あいの子 あいの手 あい昧 あい路 あうんの呼吸 あえぎ あえて あえて~する あえなく あえ物 あおば あおむけに あおり あお向け あかとんぼ 英語-日本語 辞書 には、もっともっと解釈を探すことができます。 comment Request revision 海外在住 Everything you need to know about life in a foreign country. もっと読む Phrases 例文集 例文集 多言語例文集 ハングマン あなたの言語スキルでハングマンを救出してください! ゲームで遊ぶ Let's stay in touch 翻訳家 活用 クイズ ゲーム 多言語例文集 雑誌 会社案内 について コンタクト 広告
「あうんの呼吸」とは「息がぴったり」や「非常に気が合っている」「相性ばっちり」を表しているので, 次のような表現がオススメです。 ①They have a good chemistry. (彼らは相性抜群だよね。) (直訳:彼らは良い相性をもっている。) → 映画の出演者や監督のインタビュー(主演の○○と××は息がぴったりだったのような)やカップルのことを①のように言うのをよく耳にします。chemistry = 化学, 化学反応 は, 「(人と人との)相性」にも使えます。 ②They are getting along very well (with each other). (彼らってマジでウマが合っているよね。) (直訳:彼らは(お互い)かなり仲良くやっている。) → get along (with 人) = (人と)仲良くやっていく ③They are compatible. (彼らはウマが合う。) → compatible(両立できる, 矛盾しない)といえば, パソコン関係に詳しい人なら「コンパティブル」は「互換性のあるソフト」という意味でご存知だと思います。あるいは, 一昔前だとコンパティブルプレーヤーというCDやDVDなど複数を再生できる機器を連想する人もいるかもしれません。いずれにせよ, 「2つ(以上)が共存・両立」するのがcompatibleです。そこから, 「人と人とのウマが合う」という意味で利用可能です。 中高では②を学習しますが, ①③も②と同じくらいにネイティブスピーカーの会話で登場する表現ですよ。