イマドキの若手には「これじゃダメ」より「こうしたらどうか」が効く &Quot;ほめられ世代&Quot;の取扱説明書 | President Online(プレジデントオンライン)
こんにちは! あれはこうだけど、これはこうじゃないって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?. FF7リメイクを早々に終わらせて、アーカイブスのPS版FF7に取り掛かっている Feelふりー 広報部長 矢野です。 サバゲーは休業要請の対象外とは言え、よーし行くぞ~という気分には中々なれず 日々、モチベを維持するのが大変です。 そんなときはひたすら籠って・・・ 外装を盛るに限ります www 前回、F2000を以下の画像に仕上げましたが・・・ 「何か物足りない」という感情が沸々と起こり、どこが足りないのか見ていると 黄色く囲んだアウターバレルの部分が剥き出しなのに気が付きました。 個人的にはHALOかタイタンフォールに出てくるようなアサルトライフルを目指したい・・・ あれこれ探して今回は・・・ こちらのレールカバーと (一つずつにバラせるのでレールの長さ毎に組めるので便利ですね♪) アウターバレルに被せる形で使用する4面レールのマウントベースを購入して 組込開始!! レールカバーの噛み合わせを削ったり調整しつつを繰り返した結果・・・ アサルトライフル目指すつもりが グレランみたいになったでござるよ。 ハイダーも変えて前面の情報量がエゲつないことになったなwww しかし、サバゲーいつになったら前の様に大手を振っていける日が来るのでしょうか? いまはそうなる日を妄想しながら日々を過ごしていくしかないですね。 皆さんもお体ご自愛の上、良きサバゲーライフをお送りください!
- [The Witcher3] ここに村人がおるじゃろ? それをこうして..こうするのじゃ!🐖 - YouTube
- あれはこうだけど、これはこうじゃないって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
[The Witcher3] ここに村人がおるじゃろ? それをこうして..こうするのじゃ!🐖 - Youtube
「巨人ファンと阪神ファン」が対立を続ける理由を、心理学で解説する いまどきの若手を指導するときには、どんな点に注意するべきか。心理学博士の榎本博明氏は、「彼らは叱られ慣れておらず傷付きやすい。『これじゃダメ』ではなく『こうしたらどうか』という提案型の口調で指導するといい」という――。 ※本稿は、榎本博明『 ビジネス心理学大全 』(日本経済新聞出版)の一部を再編集したものです。 写真=/byryo ※写真はイメージです すぐに反発したり落ち込んだりする 自分としては部下に早く戦力になってほしくて、成長を促すべく厳しく指導しているのですが、「ダメ出しばかり」と反発する部下が多いと聞きます。パワハラと言われても厄介だし、辞められても管理能力に問題ありとみなされるから、気をつけるようにと、他の部署の知人から言われました。そうは言われても、仕事面でまだまだ未熟な部下が多く、改善すべき点は伝えないといけないし、どんなことに気をつけたらいいでしょうか? 戦力として使うためにも、本人の成長のためにも、至らない点、改善すべき点を指摘しなければならないのだけれど、最近の若手はすぐに反発したり落ち込んだりするので、非常に指導がしにくいというのは、どの職場でも管理職が口にする悩みです。 経営者や管理職の人たちが、仕事の質を上げるために必要な注意をするのをなぜ躊躇しなければならないのか、今の時代はおかしいのではないかといった思いに駆られるのもわかります。自分たちが若手だった頃は、もっと厳しく注意されても、それを素直に受け入れて、自分の仕事のやり方を修正し、成長してきたので、今の若手の気持ちが理解できないのでしょう。 でも、そういう時代になっているのが現実なので、今の若手の気持ちも理解し、そうした心理を踏まえて、戦力として育てていく必要があります。そこで、まずは今どきの若手の心理から見ていくことにしましょう。
あれはこうだけど、これはこうじゃないって英語でなんて言うの? - Dmm英会話なんてUknow?
でんでんさんはTwitterを使っています: 「続)そこで私は考えた。太い毛糸を編める、大きなニットメーカーを作ってしまえば良いのだと… ここに100均で買った引き出しとかに使う間仕切り板があるじゃろ?これをこうして、こうじゃ。組み上がったら四隅をテープとかで留めるのじゃぞ。(… | 編み物, 100 均 手芸, 毛糸クラフト
これはこういう性質で、あれはああいう性質って言うときどーすればいいのか教えてくださいぃ(о´∀`о)ノ お願いします( ☆∀☆) Hanaさん 2016/01/26 16:30 5 2831 2016/01/27 18:49 回答 That and this is different 文字通りです! 下手に直訳するより、ニュアンスだけ繋げれば大丈夫です! 英語の根本的性質です! 日本人は真面目に直訳してしまおうという思考がありますが、外人はシンプルでめんどくさいのを嫌います! こーいう感覚も身につけていけばスクスクと上達します! 2016/01/27 20:15 This is like this but that is not like that! けっこうそのまんまですが… This is 〜で一つ目を説明してあげて、 that is〜で続けて説明してあげればいいと思います! 役に立った: 5 PV: 2831 アンカーランキング 週間 月間 総合 メニュー