ポケモンみんなの3時間Sp!劇場版ポケットモンスター「キミにきめた!」「みんなの物語」公開直前・カウントダウン生放送! | テレ東 リリ速(テレ東リリース最速情報) | テレビ東京・Bsテレ東 7Ch(公式) | スペイン 語 現在 進行 形
- ポケモンみんなの3時間SP!劇場版ポケットモンスター「キミにきめた!」「みんなの物語」公開直前・カウントダウン生放送! | テレ東 リリ速(テレ東リリース最速情報) | テレビ東京・BSテレ東 7ch(公式)
- スペイン語の現在進行形・現在分詞を学ぼう | エスパハポ
- スペイン語の現在進行形の形と使い方(estar+現在分詞以外も) - スペイン語の勉強ブログ
- スペイン語 現在分詞と現在進行形の作り方〜estar+現在分詞以外も紹介〜 | 万物の宝庫南米
ポケモンみんなの3時間Sp!劇場版ポケットモンスター「キミにきめた!」「みんなの物語」公開直前・カウントダウン生放送! | テレ東 リリ速(テレ東リリース最速情報) | テレビ東京・Bsテレ東 7Ch(公式)
特別出演:本郷奏多 佐藤栞里 山寺宏一 中川翔子 古田新太 サトシ:松本梨香/ピカチュウ:大谷育江/ムサシ:林原めぐみ/コジロウ:三木眞一郎/ニャース:犬山イヌコナレーション:石塚運昇 第3部 みどころ 『みんなの物語』公開まで3時間!カウントダウン生放送! ポケモンの家あつまる?の"ポケんち"にある、しょこたんの部屋。そこには『みんなの物語』の公開が待ちきれずに、『キミにきめた!』の世界初放送を楽しんだ豪華なゲストが待ち構えていた!! 放送直後の『キミにきめた!』の感想とTwitterでの盛り上がりをリアルタイムでチェック! あと3時間で公開する『みんなの物語』の最新情報&気になるストーリーを最新映像で紹介。 テレビ東京六本木第1スタジオより生放送でお届け! ポケモンみんなの3時間SP!劇場版ポケットモンスター「キミにきめた!」「みんなの物語」公開直前・カウントダウン生放送! | テレ東 リリ速(テレ東リリース最速情報) | テレビ東京・BSテレ東 7ch(公式). 出演:中川翔子、ヒャダイン岡崎体育 『劇場版ポケットモンスター キミにきめた!』 ポケモン映画史上初のコメタリー番組を生配信!! 『劇場版ポケットモンスター みんなの物語』公開前夜祭 みんなで見よう「キミにきめた!」生コメンタリー しょこたんの部屋のテレビの前で世界初放送の『キミにきめた!』に大興奮する出演者を生配信! テレビの前で一緒に映画を楽しめる、ポケモン史上初の試み。 スマホ片手につぶやきながら、『キミにきめた!』で盛り上がろう! 7 月 12 日(木)夜 6 時 45 分ごろ配信開始! 出演:中川翔子、ヒャダイン湯山邦彦監督岡崎体育 配信ウインド: Twitter(Periscope) 詳細はポケモン映画公式Twitter(@pokemon_movie) テレビ東京あにてれ公式Twitter(@anitv_PR)にて順次発表!
テレビ東京では、ポケモン映画最新作『劇場版ポケットモンスター みんなの物語』が7月13日(金)に公開されるのを記念して、昨年公開された興行収入35億超の大ヒット映画『劇場版ポケットモンスター キミにきめた!』の世界初放送を含む3時間にわたる特別番組を公開前日に放送します。 第1部 ポケモンの家あつまる?スペシャル!! 第2部 劇場版ポケットモンスター「キミにきめた!」 興収35億超の大ヒット作が世界初放送!! 第3部 劇場版ポケットモンスター「みんなの物語」 公開まであと3時間! 豪華なゲストとカウントダウン! そして・・・ポケモン映画史上初の試み!生コメンタリー番組を配信!! テレビ東京6局ネットにて 7 月 12 日(木)夜 5 時 55 分~ 8 時 49 分放送 第1部 みどころ 毎週日曜あさ8時から好評放送中の『ポケモンの家あつまる?』を豪華ゲストを招いて拡大&スペシャル放送! テレビの前の子どもたち&ファミリーと一緒に盛り上がろう! 歴代映画の名シーンを「バトル&友情」や「涙」などテーマに沿って振り返りながらポケモン映画の思い出トーク。 ゲストとポケモン映画との出会いとは…? 歴代のポケモン映画で活躍したポケモンたちが大量発生!?ポケんちの中で大暴れ! 出演:中川翔子、ヒャダイン、あばれる君、大谷凜香 ゲスト:藤田ニコル、栗原類、夢眠ねむ(でんぱ組inc. )、四千頭身 第2部 みどころ 20周年記念作品 昨年公開の大ヒット映画『キミにきめた!』を世界初放送! まだ観ていない人はもちろん、 昨年、映画館で楽しんだ人も何度でも楽しめる最高傑作! 【ストーリー】 マサラタウンに住む少年サトシは、ポケモントレーナーになる資格を得ることができる、10歳の誕生日の朝を迎えていた。まだ見ぬポケモン、まだ見ぬ世界への憧れを胸に、オーキド研究所で仲間となるポケモンをもらうはずが、大寝坊をしてしまったサトシに残されていたのは、人間に懐こうとしない、残りのポケモンのピカチュウだった。 「キミはオレが嫌い? オレはキミが好きだよ!」 ぶつかり合いながらも、少しずつ友情を深めていくふたりは、旅立ちの日に空を飛んでいた伝説のポケモン・ホウオウを見上げ、虹色の羽根を手にサトシとピカチュウは誓う。 「いつか一緒に、あいつに会いに行こうぜ!」 こうして世界一のポケモンマスターになるため、旅を始めたサトシとピカチュウは、途中でトレーナーのマコトとソウジに出会い、ホウオウに関する言い伝えを聞かされる。 「虹色の羽根に導かれ、ホウオウに会う者、虹の勇者とならん。」 いつの間にかサトシの影に潜んでいた謎のポケモン・マーシャドーに導かれるようにして、ホウオウが住むテンセイ山を目指すサトシたちだったが、そこに強敵が現れる。 ふたりはホウオウにたどり着くことができるのか!?旅立ちの日に誓った約束を果たすため、今、ふたりが「本当のパートナー」になるまでの冒険がはじまる!
ケ エスタス アシエンド? 君は(今)何をしているの? Julián está hablando por teléfono. フリアン エスタ アブランド ポル テレフォノ フリアンは電話で話しているところです Estamos estudiando el presente progresivo. エスタモス エストゥディエンド エル プレセンテ プログレシーボ 私たちは現在進行形を勉強しているところです 過去から続いていること(連続性) 過去から続いている事なので いつからその行為が続いているのか を明確にする必要があります。 Estamos escribiendo una historia desde ayer. エスタモス エスクリビエンド ウナ イストリア デスデ アジェール 私たちは 昨日から ひとつの物語を書いています Mario está pintando su casa desde hace una semana. スペイン語の現在進行形・現在分詞を学ぼう | エスパハポ. マリオ エスタ ピンタンド ス カサ デスデ アセ ウナ セマナ マリオは 1週間前から 自分の家のペンキ塗りをしている 習慣として繰り返されていること Juan está trabajando en una fábrica. フアン エスタ トラバハンド エン ウナ ファブリカ フアンは工場で働いている Ella está estudiando por la tarde. エジャ エスタ エストゥディアンド ポル ラ タルデ 彼女は午後に勉強している estar 以外の動詞を使った現在進行形 動詞 estar 以外の動詞を使って現在進行形を表現できます。 その動詞は seguir「続ける、後を追う」、continuar「継続する」、llevar「持っていく」、ir「行く」などです。 動詞 seguir, continuar + 現在分詞の現在進行形 seguir と continuar は estar の現在進行形より 継続性が強調 されています、なので「~し続けている」といった日本語の意味が妥当かと思います。 Él sigue siendo un mocoso. エル シゲ シエンド ウン モコソ 彼はハナタレ小僧のままだ。 ¿ Continúas viviendo en esta ciudad? コンティヌアス ビビエンド エン エスタ シウダッ?
スペイン語の現在進行形・現在分詞を学ぼう | エスパハポ
(りゅうやとせるはサッカーをしています。) Una hoja e stá cayendo al río. (一枚の葉が川に落ちています。) Mi padre estaba trabajando en la oficina, cuando ocurrió ese accidente. (その事故が起こったとき、私の父は事務所で働いていました。) また、 進行形の際、目的語は活用した動詞の前に置くか、現在分詞に直接くっつける ことができます。 現在分詞にくっつけた場合、アクセント位置が変わらないよう、アクセント記号が必要 になることに注意しましょう。 例)Mi madre me compró un pastel muy grande. スペイン 語 現在 進行业数. Lo estoy comiendo ( Estoy comiéndolo). (私の母はとても大きなケーキを買ってくれました。今、私はそれを食べています。) そのほかの動詞+現在分詞 estar動詞以外の動詞と現在分詞によっても、進行形と同じような意味を表すことができる場合 があります。 その意味は一緒に 使われる動詞のニュアンスを含むため、通常の進行形とは異なる意味合い を表します。 ①seguir, continuar, andar+現在分詞 「 ~し続ける」という継続の意味 が強調されます。 例)¿Todavía continúas viviendo en Managua? (まだ君はマナグアに住み続けているのですか。) Seguiré estudiando en la biblioteca hasta la cena. (私は、夕食まで図書館で勉強し続けるつもりです。) ②ir+現在分詞 「~していく」という意味合い になります。 例)Mi familia va acostumbrándose a la vida en el extranjero. (私の家族は海外での生活に慣れていきます。) Voy aprendiendo poco a poco el método. (私はその方法を少しづつ学んでいきます。) ③venir+現在分詞 「~してきている」という意味 を表します。 例)Japón viene desarrollando la economía desde el fin de la segunda guerra mundial.
スペイン語の現在進行形の形と使い方(Estar+現在分詞以外も) - スペイン語の勉強ブログ
ルイーサは普段スペインで働きますが、今月はアルゼンチンで働いています。 これなどは典型的な例だ。 さて、ここからはスペイン語動詞のお約束、そう!不規則変化の動詞のまとめだ。まずは、e→iに変わる動詞とo→uに変わる動名詞(gerundio)への変化。 decir(言う) → d i c iendo pedir(頼む) → p i d iendo divertir(楽しませる) → div i rt iendo preferir(~好む) → pref i r iendo servir(サービスする) → s i rv iendo dormir(寝る) → d u rm iendo morir(死ぬ) → m u r iendo poder(できる) → p u d iendo 次にgerundioの末尾が-yendo(ジェンド)になるもの。これはクセモノだ。 caer(落ちる・倒れる) → ca yendo construir(建設する) → constru yendo huir(逃げる) → hu yendo ir(行く) → yendo leer(読む) → le yendo oir(聞こえる) → o yendo traer(持ってくる) → tra yendo caer とhuirは初めて見た単語だ。 Esto es todo hoy. 今日はこのへんで。 ¡Hasta el lunes. スペイン語の現在進行形の形と使い方(estar+現在分詞以外も) - スペイン語の勉強ブログ. また月曜に ¡Adiós! バイバイ! 前の記事 次の記事
スペイン語 現在分詞と現在進行形の作り方〜Estar+現在分詞以外も紹介〜 | 万物の宝庫南米
君はこの街に住み続けるのかい? 過去から続いていることに関しては estar の場合は「いつから」を明記しないといけませんでしたが、seguir と continuar で作った現在進行形には「過去のいつから」を明記する必要がありません。 seguir, continuar の意味自体に継続性が含まれているかららしいよ Ellos están hablando en la aula desde hace 30 minutos. エジョス エスタン アブランド エン ラ アウラ デスデ アセ トレインタ ミヌトス 彼らは教室で30分前から話している ↓ Ellos siguen ( continúan) hablando en la aula. エジョス シゲン(コンティヌアン)アブランド エン ラ アウラ 彼らは教室で話し続けている 参考 動詞 seguir「~の後を追う、従う、続く」の活用と意味【例文あり】 動詞 llevar + 現在分詞の現在進行形 llevar + 現在分詞の現在進行形も「~し続けている」という意味なのですが、継続している動作よりもその動作が 継続している期間 に注目している感じがします。 ¿ Cuánto tiempo llevas viviendo acá? クアント ティエンポ ジェバス ビビエンド アカ? ここに住んでどれくらい経ちますか? Llevo cinco años estudiando español. スペイン語 現在分詞と現在進行形の作り方〜estar+現在分詞以外も紹介〜 | 万物の宝庫南米. ジェボ シンコ アニョス エストゥディアンド エスパニョル スペイン語を勉強して5年になります estarを使った進行形でも「何年間から」などと付け加えれば同じような意味になりますが、動作よりも期間の方が重要な場合は llevar を使うのが一般的な感じがします(私の体感) 前置詞 desde を使って「~から」といった表現ももちろんできます。 Llevo trabajando desde los 18 años. ジェボ トラバハンド デスデ ロス ディエシオチョ アニョス 私は18歳から働いている 参考 動詞 llevar「持っていく、身につけている」の活用と意味【例文あり】 動詞 ir + 現在分詞の現在進行形 ir + 現在分詞の現在進行形はちょっと意味が変わってきます。 「(だんだん)~して行く」といったかんじで進展や進捗を表します。 例えば「彼は回復している」を現在進行形で言う場合 Se está recuperando.
彼の病気は少しずつ回復してきている。 おわりに 現在分詞を使った進行形には、それぞれニュアンスの違う言い方があります。 状況に合わせてこうした表現を使い分けていきましょう。