サリー ちゃん の お 仕事
031-0088 八戸市岩泉町7 楢館七番街1F TEL/ 0178-85-9350 こーんなに カレー食べてる人いないっしょ そんな、超~カレー大好きな テイクアウト出来まっせー ============ 曼荼羅屋のキーマカレー! テイクアウト 始めました ルーのみで550円です。いつも、割とスパイシーに 作ってますが、辛くないキーマカレーもご要望があ ればお作りします! お渡し時間は、基本18時からですが是非ご相談下さい 早い時間は、スッピンの可能性が・・・(嘘です) 今日は、いつもの二倍 作ってみました 大っきい鍋 買おうかな 是非 よろしくお願いしまーす お店で食べるのも良し♪ おうちで 食べて んまい曼荼羅~ するも良し よろしくお願いしまーーす
天城サリー(22/7):家族に大反対されても折れず、実現した声優という仕事への思い | Cocotame(ココタメ) – ソニーミュージックグループ
――アニメを視聴する際に日本人声優さんの声で楽しんでいる方は多いんですか? 英語の吹替え版が良いという人と、日本語のオリジナル版でしかみない人に分かれますね。そもそも英語と日本語では発声の仕方が違うので、吹替えると声のニュアンスとかも変わるし、演技の感じも変わってしまうんですね。英語は発声に腹式呼吸を使うので、日本のアニメによく出てくる、甲高く可愛らしい声をした女の子の演技はすごく難しくて、わざとらしくなってしまう。そこで好き嫌いがわかれるみたいです。
私もスマホゲーム『マギアレコード 魔法少女まどか☆マギカ外伝』の北米版のみに登場するアシュリー・テイラーというキャラクターを演じているのですが、英語で可愛い声の演技をするのは大変でした(笑)。
――アメリカ向けの配信イベントや声優としてのお仕事など、これからも語学力をいかした活動を行なっていきたいですか? 天城サリー(22/7):家族に大反対されても折れず、実現した声優という仕事への思い | Cocotame(ココタメ) – ソニーミュージックグループ. そうですね。声優としては、役をいただいた作品の人気が出て、英語吹替え版制作になった場合でも、私だったらそのまま演じることが出来るので、いつかそういう作品に出会えたら良いなと思っています。
あと英語圏向けのアニメイベントMCのお仕事をやらせていただく機会が増えていますが、今後もっとお話をいただけるようになりたいです。ただ単純に日本語と英語両方話せるからというわけではなく、アメリカのアニメファンの感覚に寄り添えて、アニメが好きな自分だからこそできるお仕事だと思います。
MCで目標にしているのは、日本のアニメイベントや声優イベントの司会として、第一人者のおひとりである鷲崎健(わしざき たけし)さん。英語版・鷲崎さんになれるよう、これからもいろいろなお仕事とお芝居を頑張りたいと思います。
私、2020年の抱負のひとつが視野を広げることなので、コロナの自粛前に、北海道に日帰り旅行に行きました。そしてもうひとつの抱負が、太陽のように皆さんを笑顔にできる人になること。どこかに行くときは、太陽をイメージした「コジコジ」を必ず連れていくことにしています! 文・取材:阿部美香
※インタビュー取材は、リモート会議アプリケーションを使用して行なった。
「電話を掛けたり、受けたりする仕事?興味はあるけど、よくわからない」「待遇はいいのかな」「自分にもできるか心配」――。そんなイメージを持っている人、必見!自分の適性にぴったりマッチすると、実はメリットいっぱいなのが、コールセンターのバイト。まずは、はまると嬉しいメリットから紹介しちゃいましょう!